Discussion about this post

User's avatar
Katja's avatar

Quick note - For the last 50 or so years, translations of Russian surnames in English have been more commonly translated using "-ov" rather than "-off" (though I think the Library of Congress still uses the older form). In older things, it's also more rare to see the surname changed to the feminine transliteration in English. Where it gets wild, though, is in historical figures like St John Kochuroff, where now his last name is almost universally spelled "Kochurov" in English, despite the fact that he lives in the US for at least a decade, had at least two children born here, and all of them used the -off ending on everything in English.

Expand full comment
John Meyers's avatar

Dana,

Thank you so much for this, and for the reading adventure you have mapped out for me/us. I really appreciate all the work you put into teaching, and I aim to meet this with an equal measure of effort.

Expand full comment
47 more comments...

No posts